В офісі сьогодні свято, всі жінки духами пахнуть,
Тихо лаючись, кроватки в'яжуть всі чоловіки
Це - очікуваний довго, стопудово новорічний
Повний сміху і задору, буде в нас корпоратив
Секретарша Валентина нарядилась як повія
Це, звичайно, випадково в неї вийшло, не судіть
Одягалась як принцесса, але надкоротке плаття
та чулки як в куртизанки, інший видали еффект.
Стол накрито, повно соків та нарізки (типу "м'ясо")
Алкоголь - півас, і бренді, і звичайно ж - кон'ячок
Тамада, діджэй і шобла аніматорів - пінгвінів.
Синтетична суперйолка. Починається банкет!
Бухгалтерія належне віддає салатам з клюкви,
Генеральний спіч штовхає, "про достигнутый успех",
Про "командный дух" та "веру в неизбежную пабеду"
А очами - Валентину раздягає всьо наглєй
Поруч, в світрах з оленями, весело блистять очима
Щось задумавши, звичайно, злії орки, із АЙ-ТІ
По стаканах разливають алкаголь, надмірно кріпкий
І діджею тихо кажуть їм поставить "говнорок".
Безопасники суворо вусами в кутку шевелять,
За усім спостерігають, тихо знаки подають,
Бухгалтерії салатній, натякаючи що добре б,
у шаленім ритмі вальсу разом залою пройтись!
Тамада, в рубашці білій, конкурси проводить файно!
Люди падають зі стільців, люди падають в салат
Кульки всі натхненно давлять, з пристрастю і оптимізмом
Притискаючись місцями та регочуть від душі.
В туалеті диму повно, хто не палить - закурили,
А з одної із кабинкок чутно звуки непрості
Завтра головний секьюрний запис з камери побачить
Та роскаже - кто ї*ався, а хто - просто так блював.
Далі танці "до упаду", подекуди - впад ДО танців,
Відділ продажів танцює, передаючі платок
Загороджуючі танець стриптізьорши Валентини,
Та на все це всім відверто і промовисто "насрать".
Потім що? Салют! Петарди! Всі на вулицю виходять
З Новим Роком всіх вітають, обіймаються, блюють,
Хтось горілку непомітно з під столу хова під світер
Генеральний з Валентиной, викликають лімузін.
Всі радіють, завтра буде купа роліков і фоток!
В однокласниках, вконтакті, на Ютубах і в ЖЖ
Завтра - люта пахмелюга, та на кухні сварка з жінкой,
Але всьо то буде завтра! А сьогодні - НОВИЙ РІК!!!
(С) "Сідниця мертвої бджоли" (переклад - Олексій Марченко.)